英日翻訳|濱浦奈緒子

  • ホーム
  • 実績
  • プロフィール
  • ブログ
  • ほぼ100字日記
  • ショップ
  • お問い合わせ
  • ZINE『あまりに私的すぎてあとがきにならなかった文章をまとめたショートエッセイ「母」という属性/翻訳ほぼ100字日記』を制作しました。

    3月6日発売予定のアンドリュー・リーランド『目の見えない人が見ている世界』(朝日新聞出版)の刊行記念エッセイペ…

    続きを読む

    2026-02-19
  • オンラインショップとシェア本棚を始めます

    ZINEを作り始めてもうすぐ一年。これまで3冊のZINEを出し、ZINEフェスや本のイベントで売ったり、書店に…

    続きを読む

    2026-02-19
  • ZINE『翻訳ルーティン』を制作しました

    2冊目のZINEとなる『翻訳ルーティン』を制作しました。今回も、本屋・生活綴方さんのリソグラフで印刷、手製本し…

    続きを読む

    2025-09-19
  • ZINE『直線的には考えない』を制作しました

    エッセイZINE『直線的には考えない』を制作しました。本屋・生活綴方で印刷・製本し、瀾書店さんで置いていただく…

    続きを読む

    2025-04-21
  • アラブ・アメリカン・ブック・アワード2024

    注目している賞、「アラブ・アメリカン・ブック・アワード」の2024年受賞作が決定した。 この賞は、アラブ・アメ…

    続きを読む

    2024-11-29
  • AIの時代に訳者ができること

    最近、どのセミナーや勉強会を覗いても、AIの話題が必ず出てくる。AIに翻訳業は食われてしまうのか、AI時代に生…

    続きを読む

    2024-11-28
  • 訳書 ヴィリ・レードンヴィルタ著『デジタルの皇帝たち プラットフォームが国家を超えるとき』(みすず書房)

    単訳書『デジタルの皇帝たち プラットフォームが国家を超えるとき』(原題CLOUD EMPIRES: How D…

    続きを読む

    2024-08-12
  • 小野寺伝助『クソみたいな世界で生き抜くためのパンク的読書』、『クソみたいな世界で抗うためのパンク的読書』(地下BOOKS)

    神奈川県内の出版社、書店が集うイベント「本は港」で入手した本。「パンク的読書」という言葉が気になった。 「パン…

    続きを読む

    2024-07-07
  • 湿った空気とドリアンの匂い

    今年のゴールデンウィークで、台湾の台北に行ってきた。海外旅行は4年以上ぶりで、娘が生まれて家族3人で海外に行く…

    続きを読む

    2024-05-10
  • アメリア会員インタビューに掲載いただきました

    先日、翻訳者ネットワーク「アメリア」の会員インタビューに掲載いただきました。(リンク先は会員のみ閲覧可能かと思…

    続きを読む

    2024-04-18
Older Posts→

  • ZINE『あまりに私的すぎてあとがきにならなかった文章をまとめたショートエッセイ「母」という属性/翻訳ほぼ100字日記』を制作しました。
  • オンラインショップとシェア本棚を始めます
  • ZINE『翻訳ルーティン』を制作しました
  • ZINE『直線的には考えない』を制作しました
  • アラブ・アメリカン・ブック・アワード2024
  • 2026年2月
  • 2025年9月
  • 2025年4月
  • 2024年11月
  • 2024年8月
  • 2024年7月
  • 2024年5月
  • 2024年4月
  • 2024年3月
  • 2024年2月
  • 2024年1月
  • 2023年11月
  • 2023年10月
  • 2023年5月
  • 2023年4月
  • 2023年3月
2026年3月
月 火 水 木 金 土 日
 1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031  
« 2月    

英日翻訳|濱浦奈緒子

Proudly powered by WordPress